Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 23) | (Die Sammlung der Sprüche 25) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!
  • Don't Be Envious of Evil Men

    Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
  • Denn sie trachten nur nach Gewalt, ihre Worte verletzen und richten Schaden an.
  • For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
  • Wer ein Haus baut, braucht Weisheit und Verstand;
  • Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
  • wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
  • And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  • Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
  • A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
  • Denn nur mit Strategie gewinnt man einen Kampf, und wo viele Ratgeber sind, da stellt sich der Sieg ein.
  • For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
  • Für den Dummkopf ist Weisheit unerreichbar; wenn man im Rat der Stadt wichtige Dinge bespricht, dann muss er den Mund halten!
  • Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
  • Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
  • He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  • Wer Gemeines plant und sich nicht ermahnen lässt, macht sich schuldig; und wer für alles nur Spott übrig hat, zieht sich den Hass der Menschen zu.
  • The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
  • Wenn du schwach und mutlos bist, sobald du unter Druck gerätst, dann bist du es auch sonst!
  • If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
  • Greif ein, wenn das Leben eines Menschen in Gefahr ist; tu, was du kannst, um ihn vor dem Tod zu retten!
  • If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
  • Vielleicht sagst du: »Wir wussten doch nichts davon!« — aber du kannst sicher sein: Gott weiß Bescheid! Er sieht dir ins Herz! Jedem gibt er das, was er verdient.
  • If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
  • Mein Sohn, iss Honig, denn das ist gut! So süß wie Honig für deinen Gaumen,
  • My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
  • so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht!
  • So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
  • Lauere einem ehrlichen Menschen nicht wie ein Gottloser auf und versuche nicht, seinen Grund und Boden mit Gewalt an dich zu reißen!
  • Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
  • Denn der Aufrichtige mag zwar vom Unglück verfolgt werden, aber er steht immer wieder auf. Der Gottlose dagegen kommt darin um.
  • For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
  • Freue dich nicht über das Unglück deines Feindes; juble nicht über seinen Sturz!
  • Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
  • Denn der HERR sieht alles, und Schadenfreude missfällt ihm — er könnte deshalb sogar deinen Feind verschonen!
  • Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
  • Sei nicht entrüstet über die Gottlosen und beneide sie nicht!
  • Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
  • Denn sie haben keine Zukunft; ihr Leben gleicht einer Lampe, die erlischt.
  • For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
  • Mein Sohn, hab Ehrfurcht vor dem HERRN und achte den König! Lass dich nicht mit Aufrührern ein, die gegen sie rebellieren!
  • My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
  • Denn ganz plötzlich kann Gott oder der König sie alle zusammen ins Verderben stürzen!
  • For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
  • Auch die folgenden Sprüche stammen von weisen Männern: Vor Gericht soll es gerecht zugehen und keine Parteilichkeit herrschen!
  • Further Sayings of the Wise

    These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
  • Wenn jemand den Schuldigen für unschuldig erklärt, wird er vom Volk verachtet und gehasst.
  • He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
  • Wenn er sich aber für das Recht einsetzt, dann genießt er Ansehen und Glück.
  • But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
  • Eine aufrichtige Antwort ist ein Zeichen echter Freundschaft!
  • Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
  • Bestelle erst dein Feld und sorge für deinen Lebensunterhalt, bevor du eine Familie gründest!
  • Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
  • Sag nicht ohne Grund als Zeuge gegen jemanden aus, betrüge nicht mit deinen Worten!
  • Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
  • Sprich nicht: »Wie du mir, so ich dir! Ich zahle jedem heim, was er mir angetan hat!«
  • Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
  • Ich ging am Feld und am Weinberg eines Mannes vorbei, der nicht nur dumm, sondern dazu noch faul war.
  • I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
  • Der Boden war mit Dornengestrüpp übersät, und überall wucherte Unkraut. Die Schutzmauer ringsum war schon verfallen.
  • And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
  • Als ich das sah, dachte ich nach und zog eine Lehre daraus:
  • Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
  • »Lass mich noch ein bisschen schlafen«, sagst du, »ich will nur noch ein Weilchen die Augen zumachen und kurz verschnaufen!« —
  • Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
  • und während du dich ausruhst, ist die Armut plötzlich da, und die Not überfällt dich wie ein Räuber.
  • So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 23) | (Die Sammlung der Sprüche 25) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026