Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 24:30
-
Hoffnung für Alle
Ich ging am Feld und am Weinberg eines Mannes vorbei, der nicht nur dumm, sondern dazu noch faul war.
-
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
-
Am Acker eines Faulen ging ich vorüber, am Weinberg eines unverständigen Menschen:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ішов я попри поле ледачого, -
(en) King James Bible ·
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; -
(en) New International Bible Version ·
I went past the field of a sluggard,
past the vineyard of someone who has no sense; -
(en) English Standard Bible Version ·
I passed by the field of a sluggard,
by the vineyard of a man lacking sense, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Йшов я раз попри поле чоловіка лїнивого, й уз виноградний сад чоловіка скупоумного: -
(en) New King James Bible Version ·
I went by the field of the lazy man,
And by the vineyard of the man devoid of understanding; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нерозумна людина — як нива, і обділений розумом — як виноградник; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я прохо́див край поля люди́ни лінивої, та край виноградника недоу́мкуватого, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я шел мимо поля лентяя,
мимо виноградника человека неразумного: -
(en) New Living Bible Translation ·
I walked by the field of a lazy person,
the vineyard of one with no common sense. -
(en) New American Standard Bible ·
I passed by the field of the sluggard
And by the vineyard of the man lacking sense,