Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!
Don’t envy evil people
or desire their company.
or desire their company.
Denn sie trachten nur nach Gewalt, ihre Worte verletzen und richten Schaden an.
For their hearts plot violence,
and their words always stir up trouble.
and their words always stir up trouble.
Wer ein Haus baut, braucht Weisheit und Verstand;
A house is built by wisdom
and becomes strong through good sense.
and becomes strong through good sense.
wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
Through knowledge its rooms are filled
with all sorts of precious riches and valuables.
with all sorts of precious riches and valuables.
Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
Denn nur mit Strategie gewinnt man einen Kampf, und wo viele Ratgeber sind, da stellt sich der Sieg ein.
So don’t go to war without wise guidance;
victory depends on having many advisers.
victory depends on having many advisers.
Für den Dummkopf ist Weisheit unerreichbar; wenn man im Rat der Stadt wichtige Dinge bespricht, dann muss er den Mund halten!
Wisdom is too lofty for fools.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
A person who plans evil
will get a reputation as a troublemaker.
will get a reputation as a troublemaker.
Wer Gemeines plant und sich nicht ermahnen lässt, macht sich schuldig; und wer für alles nur Spott übrig hat, zieht sich den Hass der Menschen zu.
The schemes of a fool are sinful;
everyone detests a mocker.
everyone detests a mocker.
Wenn du schwach und mutlos bist, sobald du unter Druck gerätst, dann bist du es auch sonst!
If you fail under pressure,
your strength is too small.
your strength is too small.
Greif ein, wenn das Leben eines Menschen in Gefahr ist; tu, was du kannst, um ihn vor dem Tod zu retten!
Rescue those who are unjustly sentenced to die;
save them as they stagger to their death.
save them as they stagger to their death.
Vielleicht sagst du: »Wir wussten doch nichts davon!« — aber du kannst sicher sein: Gott weiß Bescheid! Er sieht dir ins Herz! Jedem gibt er das, was er verdient.
Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.”
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
Mein Sohn, iss Honig, denn das ist gut! So süß wie Honig für deinen Gaumen,
so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht!
In the same way, wisdom is sweet to your soul.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
Lauere einem ehrlichen Menschen nicht wie ein Gottloser auf und versuche nicht, seinen Grund und Boden mit Gewalt an dich zu reißen!
Don’t wait in ambush at the home of the godly,
and don’t raid the house where the godly live.
and don’t raid the house where the godly live.
Denn der Aufrichtige mag zwar vom Unglück verfolgt werden, aber er steht immer wieder auf. Der Gottlose dagegen kommt darin um.
The godly may trip seven times, but they will get up again.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
Freue dich nicht über das Unglück deines Feindes; juble nicht über seinen Sturz!
Don’t rejoice when your enemies fall;
don’t be happy when they stumble.
don’t be happy when they stumble.
Denn der HERR sieht alles, und Schadenfreude missfällt ihm — er könnte deshalb sogar deinen Feind verschonen!
For the LORD will be displeased with you
and will turn his anger away from them.
and will turn his anger away from them.
Sei nicht entrüstet über die Gottlosen und beneide sie nicht!
Don’t fret because of evildoers;
don’t envy the wicked.
don’t envy the wicked.
Denn sie haben keine Zukunft; ihr Leben gleicht einer Lampe, die erlischt.
For evil people have no future;
the light of the wicked will be snuffed out.
the light of the wicked will be snuffed out.
Mein Sohn, hab Ehrfurcht vor dem HERRN und achte den König! Lass dich nicht mit Aufrührern ein, die gegen sie rebellieren!
My child, fear the LORD and the king.
Don’t associate with rebels,
Don’t associate with rebels,
Denn ganz plötzlich kann Gott oder der König sie alle zusammen ins Verderben stürzen!
for disaster will hit them suddenly.
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Auch die folgenden Sprüche stammen von weisen Männern: Vor Gericht soll es gerecht zugehen und keine Parteilichkeit herrschen!
More Sayings of the Wise
Here are some further sayings of the wise:
It is wrong to show favoritism when passing judgment.
Wenn jemand den Schuldigen für unschuldig erklärt, wird er vom Volk verachtet und gehasst.
A judge who says to the wicked, “You are innocent,”
will be cursed by many people and denounced by the nations.
will be cursed by many people and denounced by the nations.
Wenn er sich aber für das Recht einsetzt, dann genießt er Ansehen und Glück.
But it will go well for those who convict the guilty;
rich blessings will be showered on them.
rich blessings will be showered on them.
Eine aufrichtige Antwort ist ein Zeichen echter Freundschaft!
An honest answer
is like a kiss of friendship.
is like a kiss of friendship.
Bestelle erst dein Feld und sorge für deinen Lebensunterhalt, bevor du eine Familie gründest!
Do your planning and prepare your fields
before building your house.
before building your house.
Sag nicht ohne Grund als Zeuge gegen jemanden aus, betrüge nicht mit deinen Worten!
Don’t testify against your neighbors without cause;
don’t lie about them.
don’t lie about them.
Sprich nicht: »Wie du mir, so ich dir! Ich zahle jedem heim, was er mir angetan hat!«
And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me!
I’ll get even with them!”
I’ll get even with them!”
Ich ging am Feld und am Weinberg eines Mannes vorbei, der nicht nur dumm, sondern dazu noch faul war.
I walked by the field of a lazy person,
the vineyard of one with no common sense.
the vineyard of one with no common sense.
Der Boden war mit Dornengestrüpp übersät, und überall wucherte Unkraut. Die Schutzmauer ringsum war schon verfallen.
I saw that it was overgrown with nettles.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
Als ich das sah, dachte ich nach und zog eine Lehre daraus:
Then, as I looked and thought about it,
I learned this lesson:
I learned this lesson:
»Lass mich noch ein bisschen schlafen«, sagst du, »ich will nur noch ein Weilchen die Augen zumachen und kurz verschnaufen!« —
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest —
a little folding of the hands to rest —