Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Синодальный перевод Библии
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силён на земле;
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
он был сильный зверолов пред Господом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth–Ir und Kalah,
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховофир, Калах
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister und die Kaphthoriter.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Сыны Сима: Ёлам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Joktan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.