Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 10:11
-
Lutherbibel
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth–Ir und Kalah,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach -
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховофир, Калах -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг, -
(en) King James Bible ·
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, -
(en) English Standard Bible Version ·
From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Із тієї землї вийшов Ассур, та й збудовав Ниневу і Регобод-Ір, і Калаг, -
(en) New King James Bible Version ·
From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нимрод пришёл также и в Ассирию и построил там города Ниневию, Реховофир, Калах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З тієї землі вийшов Ассур і заснував Ніневію, місто Роовот, Калах -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах -
(en) New American Standard Bible ·
From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,