Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
Nations Descended from Noah
These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth–Ir und Kalah,
From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister und die Kaphthoriter.
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Arpachshad fathered Shelah; and Shelah fathered Eber.
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Joktan.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.