Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch der Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Adam, Seth, Enos,
  • Адам, Сет, Енос,
  • Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Henoch, Methusalah, Lamech,
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Noah, Sem, Ham, Japheth.
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Ebal, Abimael, Saba,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Sem, Arphachsad, Salah,
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Serug, Nahor, Tharah,
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Abram, das ist Abraham.
  • Аврам, він же й Авраам.
  • Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
  • Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.

  • ← (Das zweite Buch der Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026