Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 22) | (Das Buch Hiob (Ijob) 24) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Hiob antwortete und sprach:
  • Тогда Иов ответил:
  • Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
  • "И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
  • Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
  • Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
  • und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
  • Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
  • und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
  • Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
  • Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
  • Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
  • sondern lege mir’s gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
  • И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
  • Aber gehe ich nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
  • Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
  • ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
  • Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
  • Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
  • Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
  • Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
  • Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
  • und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Reden seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
  • Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
  • Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht’s wie er will.
  • И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
  • Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
  • Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
  • Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich’s bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
  • И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
  • Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
  • Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
  • Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
  • И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 22) | (Das Buch Hiob (Ijob) 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026