Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 31:12
-
Lutherbibel
Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Feuer ist der Ehebruch! Es brennt bis in den Tod. Es würde all mein Hab und Gut bis auf den Grund zerstören. -
Denn das wäre Feuer, das zum Abgrund frisst und meine ganze Habe entwurzelt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
это — огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы всё добро моё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вогонь, що пожирає до загуби,
що ввесь мій урожай нищить дощенту. -
(en) King James Bible ·
For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. -
(en) English Standard Bible Version ·
for that would be a fire that consumes as far as Abaddon,
and it would burn to the root all my increase. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се той огонь, що жере аж до загуби, й він усе майно моє викоренив би до щаду. -
(en) New King James Bible Version ·
For that would be a fire that consumes to destruction,
And would root out all my increase. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это огонь, сжигающий до основанья, способный уничтожить всё моё добро. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже це — вогонь, що горить з усіх боків, куди тільки нападав, до кореня знищував. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо огонь це, який буде жерти аж до Аваддо́ну, і ви́рве з корі́нням увесь урожай мій! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь это огонь, палящий до Погибели;
который сжег бы мое добро. -
(en) New American Standard Bible ·
“For it would be fire that consumes to Abaddon,
And would uproot all my increase.