Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 39:5
-
Lutherbibel
Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer hat dem Wildesel die Freiheit gegeben, wer hat seine Fesseln gelöst? -
Wer hat den Wildesel freigelassen, des wilden Esels Fesseln, wer schloss sie auf?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто пустив дикого осла на волю?
Хто розв'язав пута онагра, -
(en) King James Bible ·
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? -
(en) New International Bible Version ·
“Who let the wild donkey go free?
Who untied its ropes? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Who has let the wild donkey go free?
Who has loosed the bonds of the swift donkey, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто пустив дикого осла на волю й хто розвязав пута йому? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто даёт свободу дикому ослу, кто с него снимает путы? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ж є той, котрий вільним пустив дикого осла, і хто розв’язав його кайдани? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто пусти́в осла дикого вільним, і хто розв'язав ослу дикому пу́та, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто дал волю диким ослам?
Кто развязал их узы? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Who gives the wild donkey its freedom?
Who untied its ropes? -
(en) New American Standard Bible ·
“Who sent out the wild donkey free?
And who loosed the bonds of the swift donkey,