Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 39:9
-
Lutherbibel
Meinst du, das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Meinst du, der Wildstier würde dir freiwillig dienen und über Nacht in deinem Stall an der Krippe stehen? -
Wird dir der Wildstier dienen wollen, bleibt er an deiner Krippe zur Nacht?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи схоче служити тобі буйвол?
Чи заночує він при яслах у тебе? -
(en) King James Bible ·
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? -
(en) New International Bible Version ·
“Will the wild ox consent to serve you?
Will it stay by your manger at night? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Is the wild ox willing to serve you?
Will he spend the night at your manger? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А однорог, чи схоче він служити тобі, та й чи ж заночує він при яслах у тебе? -
(en) New King James Bible Version ·
“Will the wild ox be willing to serve you?
Will he bed by your manger? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Согласится ли дикий бык тебе служить, останется ли в твоих он яслях на ночь? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи забажає служити тобі одноріг, чи захоче він лягти біля твоїх ясел? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи захоче служити тобі однорі́г? Чи при я́слах твоїх ночуватиме він? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Согласится ли дикий бык тебе служить?
Станет ли у кормушки твоей ночевать? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Will the wild ox consent to being tamed?
Will it spend the night in your stall? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will the wild ox consent to serve you,
Or will he spend the night at your manger?