Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 106) | (Der Psalter 108) →

Lutherbibel

Синодальный перевод Библии

  • Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
  • Песнь. Псалом Давида.
  • So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
  • Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
  • und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
  • Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
  • Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
  • Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
  • hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
  • ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
  • die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
  • Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
  • und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
  • дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
  • die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
  • Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
  • daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
  • Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
  • Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
  • Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
  • darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
  • Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
  • dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
  • Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
  • die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
  • Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
  • und führte sie aus Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
  • С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

  • ← (Der Psalter 106) | (Der Psalter 108) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026