Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 107:8
-
Lutherbibel
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt! -
Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай славлять Господа за його милість і чудеса його над людськими синами. -
(en) King James Bible ·
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! -
(en) New International Bible Version ·
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind, -
(en) English Standard Bible Version ·
Let them thank the Lord for his steadfast love,
for his wondrous works to the children of man! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Да славлять Господа за милість його, і чудеса його над синами людськими! -
(en) New King James Bible Version ·
Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог сказал: "Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.252 -
(en) New Living Bible Translation ·
Let them praise the LORD for his great love
and for the wonderful things he has done for them. -
(en) New American Standard Bible ·
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,
And for His wonders to the sons of men!