Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
you who minister in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God.
in the courts of the house of our God.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Praise the Lord, for the Lord is good;
sing praise to his name, for that is pleasant.
sing praise to his name, for that is pleasant.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For the Lord has chosen Jacob to be his own,
Israel to be his treasured possession.
Israel to be his treasured possession.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
I know that the Lord is great,
that our Lord is greater than all gods.
that our Lord is greater than all gods.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
The Lord does whatever pleases him,
in the heavens and on the earth,
in the seas and all their depths.
in the heavens and on the earth,
in the seas and all their depths.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
He makes clouds rise from the ends of the earth;
he sends lightning with the rain
and brings out the wind from his storehouses.
he sends lightning with the rain
and brings out the wind from his storehouses.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
He struck down the firstborn of Egypt,
the firstborn of people and animals.
the firstborn of people and animals.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
He sent his signs and wonders into your midst, Egypt,
against Pharaoh and all his servants.
against Pharaoh and all his servants.
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
He struck down many nations
and killed mighty kings —
and killed mighty kings —
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon king of the Amorites,
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan —
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan —
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
and he gave their land as an inheritance,
an inheritance to his people Israel.
an inheritance to his people Israel.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Your name, Lord, endures forever,
your renown, Lord, through all generations.
your renown, Lord, through all generations.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
The idols of the nations are silver and gold,
made by human hands.
made by human hands.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see.
eyes, but cannot see.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
They have ears, but cannot hear,
nor is there breath in their mouths.
nor is there breath in their mouths.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Those who make them will be like them,
and so will all who trust in them.
and so will all who trust in them.
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
All you Israelites, praise the Lord;
house of Aaron, praise the Lord;
house of Aaron, praise the Lord;
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
house of Levi, praise the Lord;
you who fear him, praise the Lord.
you who fear him, praise the Lord.