Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 16) | (Der Psalter 18) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Ein Gebet Davids. HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
  • Дирижёру хора. Песня раба Божьего Давида, которую написал он, когда Бог спас его от Саула и других врагов. Он сказал:
  • Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
  • Господи, люблю Тебя, дарующего силы.
  • Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
  • Господь — моя твердыня, крепость и прибежище моё! За этою скалой я укрываюсь. Господь — мой щит и сила, что меня спасает.
  • Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
  • Презренный всеми, к Господу взываю о помощи, и Он меня от моего врага спасает.
  • Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
  • Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.
  • Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
  • Могилы проглотить меня хотят, и западня смертельная зияет.
  • Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
  • Я Господа молил помочь, Он голос в Своем услышал храме, мою мольбу услышал Он.
  • Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
  • Земля тряслась, до основания горы дрожали — так разгневался Господь.
  • vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
  • Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались.
  • Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
  • И небо разорвав, Господь спустился, на грозных чёрных тучах стоя.
  • Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
  • Он херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.
  • gleichwie ein Löwe, der des Raubs begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
  • Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье.
  • HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
  • Его слепящее сиянье распарывало тучи, грянул град и молнии скрестились.
  • von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
  • И громовыми, долгими раскатами Всевышнего раскатывался голос.
  • Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
  • Он стрелы слал свои, удары молний, Он разбросал и разгромил врага.

  • ← (Der Psalter 16) | (Der Psalter 18) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026