Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen.
The Consoling Memory of God’s Redemptive Works
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cried out to God with my voice —
To God with my voice;
And He gave ear to me.
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cried out to God with my voice —
To God with my voice;
And He gave ear to me.
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich.
In the day of my trouble I sought the Lord;
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
(In der Zeit meiner Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
I remembered God, and was troubled;
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
(Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist, so rede ich. (Sela.)
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
(Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
I have considered the days of old,
The years of ancient times.
The years of ancient times.
(Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
(Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen.
Will the Lord cast off forever?
And will He be favorable no more?
And will He be favorable no more?
(Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
(Ist’s denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?
Has God forgotten to be gracious?
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.
I will remember the works of the Lord;
Surely I will remember Your wonders of old.
Surely I will remember Your wonders of old.
Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
I will also meditate on all Your work,
And talk of Your deeds.
And talk of Your deeds.
und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
Gott, dein Weg ist heilig. Wo ist so ein mächtiger Gott, als du, Gott, bist?
You are the God who does wonders;
You have declared Your strength among the peoples.
You have declared Your strength among the peoples.
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen unter den Völkern.
You have with Your arm redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph. Selah
The sons of Jacob and Joseph. Selah
Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.)
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were afraid;
The depths also trembled.
The waters saw You, they were afraid;
The depths also trembled.
Die Wasser sahen dich, Gott, die Wasser sahen dich und ängsteten sich, und die Tiefen tobten.
The clouds poured out water;
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen fuhren daher.
The voice of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
Es donnerte im Himmel, deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebte davon.
Your way was in the sea,
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.