Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 83:10
-
Lutherbibel
Tue ihnen wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, schlage sie in die Flucht wie damals die Midianiter! Besiege sie wie den Kanaaniterkönig Jabin mit seinem Heerführer Sisera am Fluss Kischon! -
Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лицо помазанника Твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку, -
(en) King James Bible ·
Which perished at Endor: they became as dung for the earth. -
(en) New International Bible Version ·
who perished at Endor
and became like dung on the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
who were destroyed at En-dor,
who became dung for the ground. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Котрі, знищені коло Ендора, гноєм для землї стали. -
(en) New King James Bible Version ·
Who perished at En Dor,
Who became as refuse on the earth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Взгляни на щит наш, Господи, милостив будь к Своему избранному царю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
О Боже, Ти — наш захисник, поглянь і подивися на обличчя Свого помазаника. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взгляни, Боже, на царя, на щит наш194;
посмотри с благоволением на лицо Своего помазанника! -
(en) New Living Bible Translation ·
They were destroyed at Endor,
and their decaying corpses fertilized the soil. -
(en) New American Standard Bible ·
Who were destroyed at En-dor,
Who became as dung for the ground.