Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 88:3
-
Lutherbibel
(Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen! -
Lass mein Bittgebet vor dein Angesicht kommen, neige dein Ohr meinem Rufen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай прийде перед твоє обличчя моя молитва! Приклони твоє вухо до мого благання! -
(en) King James Bible ·
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. -
(en) New International Bible Version ·
I am overwhelmed with troubles
and my life draws near to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо душа моя сита від муки, і життє моє близько коло пропастї підземної. -
(en) New King James Bible Version ·
For my soul is full of troubles,
And my life draws near to the grave. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
верность Твоя утверждена на небесах. -
(en) New American Standard Bible ·
For my soul has had enough troubles,
And my life has drawn near to Sheol.