Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
A wise son hears his father’s instruction,
but a scoffer does not listen to rebuke.
but a scoffer does not listen to rebuke.
Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
From the fruit of his mouth a man eats what is good,
but the desire of the treacherous is for violence.
but the desire of the treacherous is for violence.
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
Whoever guards his mouth preserves his life;
he who opens wide his lips comes to ruin.
he who opens wide his lips comes to ruin.
Der Faule begehrt und kriegt’s doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
while the soul of the diligent is richly supplied.
while the soul of the diligent is richly supplied.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked.
but sin overthrows the wicked.
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
The ransom of a man’s life is his wealth,
but a poor man hears no threat.
but a poor man hears no threat.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
The light of the righteous rejoices,
but the lamp of the wicked will be put out.
but the lamp of the wicked will be put out.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
By insolence comes nothing but strife,
but with those who take advice is wisdom.
but with those who take advice is wisdom.
Reichtum wird wenig, wo man’s vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn’s aber kommt, was man begehrt, das ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick,
but a desire fulfilled is a tree of life.
but a desire fulfilled is a tree of life.
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird’s vergolten.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is a fountain of life,
that one may turn away from the snares of death.
that one may turn away from the snares of death.
Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
Every prudent man acts with knowledge,
but a fool flaunts his folly.
but a fool flaunts his folly.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
A wicked messenger falls into trouble,
but a faithful envoy brings healing.
but a faithful envoy brings healing.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored.
but whoever heeds reproof is honored.
Wenn’s kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
A desire fulfilled is sweet to the soul,
but to turn away from evil is an abomination to fools.
but to turn away from evil is an abomination to fools.
Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
Whoever walks with the wise becomes wise,
but the companion of fools will suffer harm.
but the companion of fools will suffer harm.
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
The fallow ground of the poor would yield much food,
but it is swept away through injustice.
but it is swept away through injustice.
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.