Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 16:32
-
Lutherbibel
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Geduld zu haben ist besser, als ein Held zu sein; und sich selbst beherrschen ist besser, als Städte zu erobern! -
Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вартніший довготерпеливий, аніж звитяжець,
і той, хто гнів опановує, ніж той, хто здобуває місто. -
(en) King James Bible ·
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. -
(en) New International Bible Version ·
Better a patient person than a warrior,
one with self-control than one who takes a city. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever is slow to anger is better than the mighty,
and he who rules his spirit than he who takes a city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Довготерпеливий дужший від силача; себе гамувати — се більш, нїж місто звоювати. -
(en) New King James Bible Version ·
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit than he who takes a city. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; и лучше владеть собой, чем владеть целым городом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Терпелива людина краща за сильну, а хто панує над гнівом, кращий від того, хто здобуває місто. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ліпший від силача́, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойо́вника міста. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Терпеливый лучше воина,
владеющий собой, лучше завоевателя города. -
(en) New Living Bible Translation ·
Better to be patient than powerful;
better to have self-control than to conquer a city. -
(en) New American Standard Bible ·
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit, than he who captures a city.