Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Der Mensch setzt sich’s wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.
Contrast the Upright and the Wicked
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.
All the ways of a man are clean in his own sight,
But the LORD weighs the motives.
But the LORD weighs the motives.
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.
Commit your works to the LORD
And your plans will be established.
And your plans will be established.
Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
The LORD has made everything for its own purpose,
Even the wicked for the day of evil.
Even the wicked for the day of evil.
Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie sich gleich alle aneinander hängen.
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD;
Assuredly, he will not be unpunished.
Assuredly, he will not be unpunished.
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.
By lovingkindness and truth iniquity is atoned for,
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
Wenn jemands Wege dem HERRN wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
When a man’s ways are pleasing to the LORD,
He makes even his enemies to be at peace with him.
He makes even his enemies to be at peace with him.
Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
Better is a little with righteousness
Than great income with injustice.
Than great income with injustice.
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.
The mind of man plans his way,
But the LORD directs his steps.
But the LORD directs his steps.
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.
A divine decision is in the lips of the king;
His mouth should not err in judgment.
His mouth should not err in judgment.
Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.
A just balance and scales belong to the LORD;
All the weights of the bag are His concern.
All the weights of the bag are His concern.
Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.
It is an abomination for kings to commit wicked acts,
For a throne is established on righteousness.
For a throne is established on righteousness.
Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
Righteous lips are the delight of kings,
And he who speaks right is loved.
And he who speaks right is loved.
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
The fury of a king is like messengers of death,
But a wise man will appease it.
But a wise man will appease it.
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.
In the light of a king’s face is life,
And his favor is like a cloud with the spring rain.
And his favor is like a cloud with the spring rain.
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.
How much better it is to get wisdom than gold!
And to get understanding is to be chosen above silver.
And to get understanding is to be chosen above silver.
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.
The highway of the upright is to depart from evil;
He who watches his way preserves his life.
He who watches his way preserves his life.
Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride goes before destruction,
And a haughty spirit before stumbling.
And a haughty spirit before stumbling.
Es ist besser, niedriges Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
It is better to be humble in spirit with the lowly
Than to divide the spoil with the proud.
Than to divide the spoil with the proud.
Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!
He who gives attention to the word will find good,
And blessed is he who trusts in the LORD.
And blessed is he who trusts in the LORD.
Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
The wise in heart will be called understanding,
And sweetness of speech increases persuasiveness.
And sweetness of speech increases persuasiveness.
Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.
Understanding is a fountain of life to one who has it,
But the discipline of fools is folly.
But the discipline of fools is folly.
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.
The heart of the wise instructs his mouth
And adds persuasiveness to his lips.
And adds persuasiveness to his lips.
Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
Pleasant words are a honeycomb,
Sweet to the soul and healing to the bones.
Sweet to the soul and healing to the bones.
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on.
For his hunger urges him on.
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
A worthless man digs up evil,
While his words are like scorching fire.
While his words are like scorching fire.
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
A perverse man spreads strife,
And a slanderer separates intimate friends.
And a slanderer separates intimate friends.
Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.
A man of violence entices his neighbor
And leads him in a way that is not good.
And leads him in a way that is not good.
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.
He who winks his eyes does so to devise perverse things;
He who compresses his lips brings evil to pass.
He who compresses his lips brings evil to pass.
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.
A gray head is a crown of glory;
It is found in the way of righteousness.
It is found in the way of righteousness.
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit, than he who captures a city.
And he who rules his spirit, than he who captures a city.