Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 27:19
-
Lutherbibel
Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Wasser spiegelt sich dein Gesicht, und durch die Menschen um dich herum erkennst du dich selbst! -
Wie Wasser ein Spiegel ist für das Gesicht, so ist das Herz des Menschen ein Spiegel für den Menschen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как в воде лицо — к лицу, так сердце человека — к человеку. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як у воді обличчя обличчю відповідає,
так серце людини людині. -
(en) King James Bible ·
As in water face answereth to face, so the heart of man to man. -
(en) English Standard Bible Version ·
As in water face reflects face,
so the heart of man reflects the man. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як у водї лице відбиваєсь до лиця, так само й серце чоловіче — до чоловіка, -
(en) New King James Bible Version ·
As in water face reflects face,
So a man’s heart reveals the man. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда человек смотрит в воду, он видит своё лицо, так и сердце показывает, что человек представляет собой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як обличчя не подібне на обличчя, так само й серця людей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як лице до лиця у воді, так серце люди́ни до серця люди́ни. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как вода отражает лицо,
так человеческое сердце — человека. -
(en) New Living Bible Translation ·
As a face is reflected in water,
so the heart reflects the real person. -
(en) New American Standard Bible ·
As in water face reflects face,
So the heart of man reflects man.