Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 4:25
-
Lutherbibel
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Halte dir immer vor Augen, was gut und richtig ist, und geh geradlinig darauf zu. -
Deine Augen sollen geradeaus schauen und deine Blicke richte nach vorn!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Очі твої нехай дивляться просто,
вії твої нехай зорять перед тобою. -
(en) King James Bible ·
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. -
(en) New International Bible Version ·
Let your eyes look straight ahead;
fix your gaze directly before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your eyes look directly forward,
and your gaze be straight before you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Очі твої нехай просто позирають, і війки твої нехай справляються впрост навперед тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
Let your eyes look straight ahead,
And your eyelids look right before you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай твої очі дивляться прямо, а повіки твої хай погоджуються з правдою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть глаза твои глядят прямо,
взгляд твой пусть будет устремлен вперед. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look straight ahead,
and fix your eyes on what lies before you. -
(en) New American Standard Bible ·
Let your eyes look directly ahead
And let your gaze be fixed straight in front of you.