Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht.
for I am giving you good guidance.
Don’t turn away from my instructions.
Don’t turn away from my instructions.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
For I, too, was once my father’s son,
tenderly loved as my mother’s only child.
tenderly loved as my mother’s only child.
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
My father taught me,
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Get wisdom; develop good judgment.
Don’t forget my words or turn away from them.
Don’t forget my words or turn away from them.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Don’t turn your back on wisdom, for she will protect you.
Love her, and she will guard you.
Love her, and she will guard you.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Getting wisdom is the wisest thing you can do!
And whatever else you do, develop good judgment.
And whatever else you do, develop good judgment.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
If you prize wisdom, she will make you great.
Embrace her, and she will honor you.
Embrace her, and she will honor you.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
She will place a lovely wreath on your head;
she will present you with a beautiful crown.”
she will present you with a beautiful crown.”
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I will teach you wisdom’s ways
and lead you in straight paths.
and lead you in straight paths.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
When you walk, you won’t be held back;
when you run, you won’t stumble.
when you run, you won’t stumble.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take hold of my instructions; don’t let them go.
Guard them, for they are the key to life.
Guard them, for they are the key to life.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Don’t do as the wicked do,
and don’t follow the path of evildoers.
and don’t follow the path of evildoers.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Don’t even think about it; don’t go that way.
Turn away and keep moving.
Turn away and keep moving.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
For evil people can’t sleep until they’ve done their evil deed for the day.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
They eat the food of wickedness
and drink the wine of violence!
and drink the wine of violence!
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
The way of the righteous is like the first gleam of dawn,
which shines ever brighter until the full light of day.
which shines ever brighter until the full light of day.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
But the way of the wicked is like total darkness.
They have no idea what they are stumbling over.
They have no idea what they are stumbling over.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
My child, pay attention to what I say.
Listen carefully to my words.
Listen carefully to my words.
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Don’t lose sight of them.
Let them penetrate deep into your heart,
Let them penetrate deep into your heart,
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
for they bring life to those who find them,
and healing to their whole body.
and healing to their whole body.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Guard your heart above all else,
for it determines the course of your life.
for it determines the course of your life.
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Avoid all perverse talk;
stay away from corrupt speech.
stay away from corrupt speech.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Look straight ahead,
and fix your eyes on what lies before you.
and fix your eyes on what lies before you.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Mark out a straight path for your feet;
stay on the safe path.
stay on the safe path.