Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 4:27
-
Lutherbibel
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schau weder nach rechts noch nach links und halte dich vom Bösen fern. -
Bieg nicht ab, weder rechts noch links, halt deinen Fuß vom Bösen zurück!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не збочуй ні праворуч, ні ліворуч;
відверни ногу твою від зла. -
(en) King James Bible ·
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. -
(en) New International Bible Version ·
Do not turn to the right or the left;
keep your foot from evil. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not swerve to the right or to the left;
turn your foot away from evil. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не звертай нї праворуч нї лїворуч, і держи твою ногу від зла далеко. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not turn to the right or the left;
Remove your foot from evil. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иди прямым путём — он праведен и добр. Но всегда уклоняйся от зла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не відхиляйся ні праворуч, ні ліворуч, забери свою ногу з дороги зла.
27a Адже Богові відомі дороги, що праворуч, а ті, що ліворуч, — викривлені.
27b Він зробить прямими твої стежки, а твою ходу спрямує в мирі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не отклоняйся ни вправо, ни влево,
удаляй свою ногу от зла. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t get sidetracked;
keep your feet from following evil. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not turn to the right nor to the left;
Turn your foot from evil.