Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
A Father’s Instruction
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht.
For I give you sound teaching;
Do not abandon my instruction.
Do not abandon my instruction.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
When I was a son to my father,
Tender and the only son in the sight of my mother,
Tender and the only son in the sight of my mother,
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Then he taught me and said to me,
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Acquire wisdom! Acquire understanding!
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
“Do not forsake her, and she will guard you;
Love her, and she will watch over you.
Love her, and she will watch over you.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
“The beginning of wisdom is: Acquire wisdom;
And with all your acquiring, get understanding.
And with all your acquiring, get understanding.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
“Prize her, and she will exalt you;
She will honor you if you embrace her.
She will honor you if you embrace her.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
“She will place on your head a garland of grace;
She will present you with a crown of beauty.”
She will present you with a crown of beauty.”
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Hear, my son, and accept my sayings
And the years of your life will be many.
And the years of your life will be many.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I have directed you in the way of wisdom;
I have led you in upright paths.
I have led you in upright paths.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
When you walk, your steps will not be impeded;
And if you run, you will not stumble.
And if you run, you will not stumble.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take hold of instruction; do not let go.
Guard her, for she is your life.
Guard her, for she is your life.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Do not enter the path of the wicked
And do not proceed in the way of evil men.
And do not proceed in the way of evil men.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Avoid it, do not pass by it;
Turn away from it and pass on.
Turn away from it and pass on.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
For they cannot sleep unless they do evil;
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
For they eat the bread of wickedness
And drink the wine of violence.
And drink the wine of violence.
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
But the path of the righteous is like the light of dawn,
That shines brighter and brighter until the full day.
That shines brighter and brighter until the full day.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
The way of the wicked is like darkness;
They do not know over what they stumble.
They do not know over what they stumble.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings.
Incline your ear to my sayings.
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Do not let them depart from your sight;
Keep them in the midst of your heart.
Keep them in the midst of your heart.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
For they are life to those who find them
And health to all their body.
And health to all their body.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Watch over your heart with all diligence,
For from it flow the springs of life.
For from it flow the springs of life.
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Put away from you a deceitful mouth
And put devious speech far from you.
And put devious speech far from you.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Let your eyes look directly ahead
And let your gaze be fixed straight in front of you.
And let your gaze be fixed straight in front of you.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Watch the path of your feet
And all your ways will be established.
And all your ways will be established.