Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
The Rewards of Wisdom
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
For length of days and years of life
And peace they will add to you.
And peace they will add to you.
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Do not let kindness and truth leave you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
So you will find favor and good repute
In the sight of God and man.
In the sight of God and man.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in the LORD with all your heart
And do not lean on your own understanding.
And do not lean on your own understanding.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all your ways acknowledge Him,
And He will make your paths straight.
And He will make your paths straight.
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Do not be wise in your own eyes;
Fear the LORD and turn away from evil.
Fear the LORD and turn away from evil.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
It will be healing to your body
And refreshment to your bones.
And refreshment to your bones.
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor the LORD from your wealth
And from the first of all your produce;
And from the first of all your produce;
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
So your barns will be filled with plenty
And your vats will overflow with new wine.
And your vats will overflow with new wine.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
My son, do not reject the discipline of the LORD
Or loathe His reproof,
Or loathe His reproof,
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
For whom the LORD loves He reproves,
Even as a father corrects the son in whom he delights.
Even as a father corrects the son in whom he delights.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
How blessed is the man who finds wisdom
And the man who gains understanding.
And the man who gains understanding.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
For her profit is better than the profit of silver
And her gain better than fine gold.
And her gain better than fine gold.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
She is more precious than jewels;
And nothing you desire compares with her.
And nothing you desire compares with her.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Long life is in her right hand;
In her left hand are riches and honor.
In her left hand are riches and honor.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Her ways are pleasant ways
And all her paths are peace.
And all her paths are peace.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
She is a tree of life to those who take hold of her,
And happy are all who hold her fast.
And happy are all who hold her fast.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
The LORD by wisdom founded the earth,
By understanding He established the heavens.
By understanding He established the heavens.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By His knowledge the deeps were broken up
And the skies drip with dew.
And the skies drip with dew.
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son, let them not vanish from your sight;
Keep sound wisdom and discretion,
Keep sound wisdom and discretion,
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
So they will be life to your soul
And adornment to your neck.
And adornment to your neck.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then you will walk in your way securely
And your foot will not stumble.
And your foot will not stumble.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
When you lie down, you will not be afraid;
When you lie down, your sleep will be sweet.
When you lie down, your sleep will be sweet.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Do not be afraid of sudden fear
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
For the LORD will be your confidence
And will keep your foot from being caught.
And will keep your foot from being caught.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Do not withhold good from those to whom it is due,
When it is in your power to do it.
When it is in your power to do it.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben,« so du es doch wohl hast.
Do not say to your neighbor, “Go, and come back,
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
Do not devise harm against your neighbor,
While he lives securely beside you.
While he lives securely beside you.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Do not contend with a man without cause,
If he has done you no harm.
If he has done you no harm.
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
Do not envy a man of violence
And do not choose any of his ways.
And do not choose any of his ways.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For the devious are an abomination to the LORD;
But He is intimate with the upright.
But He is intimate with the upright.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
The curse of the LORD is on the house of the wicked,
But He blesses the dwelling of the righteous.
But He blesses the dwelling of the righteous.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Though He scoffs at the scoffers,
Yet He gives grace to the afflicted.
Yet He gives grace to the afflicted.