Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 3:8
-
Lutherbibel
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft. -
Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і це буде здоров'ям для твого тіла,
й оновою для костей твоїх. -
(en) King James Bible ·
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. -
(en) New International Bible Version ·
This will bring health to your body
and nourishment to your bones. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За се пошле тобі у тїло він здоровлє й силу в костї твої. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді прийде оздоровлення для твого тіла й піклування про твої кістки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will have healing for your body
and strength for your bones. -
(en) New American Standard Bible ·
It will be healing to your body
And refreshment to your bones.