Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 3:4
-
Lutherbibel
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So wirst du Freundschaft und Ansehen bei Gott und Menschen finden. -
Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и обретёшь милость и благоволение в очах Бога и людей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим знайдеш ласку й доброзичливість
в Божих очах і в людських. -
(en) King James Bible ·
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. -
(en) New International Bible Version ·
Then you will win favor and a good name
in the sight of God and man. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А станешся любим і приятним і Богові й людям. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Думай про те, що добре перед Господом та людьми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will find favor with both God and people,
and you will earn a good reputation. -
(en) New American Standard Bible ·
So you will find favor and good repute
In the sight of God and man.