Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 3:21
-
Lutherbibel
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Sohn, achte darauf, dass du die Weisheit und Besonnenheit nie aus den Augen verlierst! -
Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій сину! Бережи розум і обачність;
нехай не зникають з-перед очей у тебе, -
(en) King James Bible ·
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: -
(en) New International Bible Version ·
My son, do not let wisdom and understanding out of your sight,
preserve sound judgment and discretion; -
(en) English Standard Bible Version ·
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мій сину! не спускай їх із очей твоїх; ховай розум і розумную обачність. -
(en) New King James Bible Version ·
My son, let them not depart from your eyes —
Keep sound wisdom and discretion; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сину, не проходь мимо, а дотримуйся моєї поради й думки, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида; -
(en) New Living Bible Translation ·
My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
Hang on to them, -
(en) New American Standard Bible ·
My son, let them not vanish from your sight;
Keep sound wisdom and discretion,