Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher 5:1
-
Lutherbibel
Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wann das alles sein wird, zu welcher Zeit und Stunde, brauchen wir euch, liebe Brüder und Schwestern, nicht zu schreiben. -
Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати. -
(en) King James Bible ·
The Day of the Lord
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. -
(en) New International Bible Version ·
The Day of the Lord
Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про часи ж і пори, браттє, не треба вам писати. -
(en) New King James Bible Version ·
The Day of the Lord
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А про часи та про пори, брати, вам не потрібно писати, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А про часи́ та про по́ри, брати, не потрібно писати до вас, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках. -
(en) New American Standard Bible ·
The Day of the Lord
Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.