Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 1:79
-
Hoffnung für Alle
Dieses Licht wird allen Menschen leuchten, die in Finsternis und Todesfurcht leben; es wird uns auf den Weg des Friedens führen.«
-
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens.
-
um allen zu leuchten, die in Finsternis sitzen und im Schatten des Todes, und unsre Schritte zu lenken auf den Weg des Friedens.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб освітити тих, що сидять у темряві та в тіні смертній, щоб спрямувати наші ноги на дорогу миру.” -
(en) King James Bible ·
To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. -
(en) New International Bible Version ·
to shine on those living in darkness
and in the shadow of death,
to guide our feet into the path of peace.” -
(en) English Standard Bible Version ·
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into the way of peace.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
щоб освітити тих, хто живе під чорною тінню смерті, і щоб направити стопи наші на шлях миру». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою. -
(en) New King James Bible Version ·
To give light to those who sit in darkness and the shadow of death,
To guide our feet into the way of peace.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и Бог поможет тем, кто живёт во тьме и в вечном страхе перед смертью, и укажет нам путь к вечному миру". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
освітити тих, які перебувають у темряві та в смертній тіні, і спрямувати наші ноги на дорогу миру! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб світити всім тим, хто перебуває в те́мряві й тіні смерте́льній, щоб спрямува́ти наші ноги на дорогу спокою!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной15
и направить наши стопы на путь мира! -
(en) New Living Bible Translation ·
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,
and to guide us to the path of peace.” -
(en) New American Standard Bible ·
TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH,
To guide our feet into the way of peace.”