Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 33:10
-
Lutherbibel
siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für seinen Feind;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Gott erfindet immer neue Vorwürfe gegen mich, er betrachtet mich als seinen Feind! -
Seht, Vorwürfe sucht er gegen mich zu finden, er sieht mich an als seinen Feind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а Он нашёл обвинение против меня и считает меня Своим противником; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він же зачіпки шукає на мене,
за ворога собі мене вважає, -
(en) King James Bible ·
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, -
(en) New International Bible Version ·
Yet God has found fault with me;
he considers me his enemy. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, he finds occasions against me,
he counts me as his enemy, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же найшов вину на мене й має мене за ворога свого; -
(en) New King James Bible Version ·
Yet He finds occasions against me,
He counts me as His enemy; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же знайшов вину проти мене, і вважає мене за ворога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Бог отыскал за мной вину
и считает меня врагом. -
(en) New Living Bible Translation ·
God is picking a quarrel with me,
and he considers me his enemy. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Behold, He invents pretexts against me;
He counts me as His enemy.