Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 95:11
-
Lutherbibel
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: ›Niemals sollen sie in das verheißene Land kommen, nie die Ruhe finden, die ich ihnen geben wollte!‹« -
Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому й поклявсь я в моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій спочинок!» -
(en) King James Bible ·
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. -
(en) New International Bible Version ·
So I declared on oath in my anger,
‘They shall never enter my rest.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore I swore in my wrath,
“They shall not enter my rest.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так що я поклявся в гнїві моїм, що не ввійти їм в упокій мій! -
(en) New King James Bible Version ·
So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возрадуйтесь и небо, и земля, и все моря, и всё, что в них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай веселиться небо, нехай радіє земля! Нехай збуриться море і все, що наповняє його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да возвеселятся небеса и возликует земля;
да восшумит море и все, что в нем. -
(en) New Living Bible Translation ·
So in my anger I took an oath:
‘They will never enter my place of rest.’” -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore I swore in My anger,
Truly they shall not enter into My rest.”