Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 19:6
-
Auflage 2017
Viele umschmeicheln den Vornehmen und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein.
-
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Einflussreiche Leute werden von vielen umschmeichelt; und wer freigebig ist, hat alle möglichen Freunde. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Многие заискивают у знатных, и всякий — друг человеку, делающему подарки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато тих, що запобігають у князя ласки;
кожен друг тому, хто дає гостинці. -
(en) King James Bible ·
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. -
(en) New International Bible Version ·
Many curry favor with a ruler,
and everyone is the friend of one who gives gifts. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Багацько тих, що, знай, шукають ласки в значних, і кожен друг тому, хто дає гостинцї. -
(en) New King James Bible Version ·
Many entreat the favor of the nobility,
And every man is a friend to one who gives gifts. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чимало людей вислужуються перед царями; кожний лиходій є в погорді людини. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие заискивают перед правителем,
и дающему подарки всякий друг. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many seek favors from a ruler;
everyone is the friend of a person who gives gifts! -
(en) New American Standard Bible ·
Many will seek the favor of a generous man,
And every man is a friend to him who gives gifts.