Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:28
-
Auflage 2017
Ich aber — Gott nahe zu sein, ist gut für mich, ich habe GOTT, den Herrn, zu meiner Zuflucht gemacht. Ich will erzählen von all deinen Taten.
-
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich aber darf dir immer nahe sein, das ist mein ganzes Glück! Dir vertraue ich, HERR, mein Gott; von deinen großen Taten will ich allen erzählen. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А мені благо — близько Бога бути і покладати моє прибіжище в Господі Бозі, щоб розповісти про всі діла його. -
(en) King James Bible ·
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. -
(en) New International Bible Version ·
But as for me, it is good to be near God.
I have made the Sovereign Lord my refuge;
I will tell of all your deeds. -
(en) English Standard Bible Version ·
But for me it is good to be near God;
I have made the Lord God my refuge,
that I may tell of all your works. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Менї ж благо приблизитись до Бога; я покладаю надїю на Господа Бога, щоб проповідувати всї дїла твої. -
(en) New King James Bible Version ·
But it is good for me to draw near to God;
I have put my trust in the Lord God,
That I may declare all Your works. -
(en) New Living Bible Translation ·
But as for me, how good it is to be near God!
I have made the Sovereign LORD my shelter,
and I will tell everyone about the wonderful things you do. -
(en) New American Standard Bible ·
But as for me, the nearness of God is my good;
I have made the Lord GOD my refuge,
That I may tell of all Your works.