Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 9:9
-
Lutherbibel
(und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Über die ganze Welt wird er ein gerechtes Urteil sprechen und allen Völkern seine Entscheidung verkünden. -
Er selbst wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, den Nationen das Urteil sprechen, wie es recht ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І правдою судитиме вселенну, і народи розсудить справедливо. -
(en) King James Bible ·
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord is a refuge for the oppressed,
a stronghold in times of trouble. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord is a stronghold for the oppressed,
a stronghold in times of trouble. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І буде Господь пристанню пригнетеному, велике прибіжище під час злиднїв. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він судитиме Всесвіт у праведності, судитиме народи справедливо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
По правде будет судить Он мир
и народами править по справедливости. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD is a shelter for the oppressed,
a refuge in times of trouble. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD also will be a stronghold for the oppressed,
A stronghold in times of trouble;