Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Ijob 26) | (Das Buch Ijob 28) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Dann setzte Ijob seine Rede fort und sprach:
  • Job Continues: I Will Maintain My Integrity

    And Job again took up his discourse, and said:
  • So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, der Allmächtige, der meine Seele quälte:
  • “As God lives, who has taken away my right,
    and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase,
  • as long as my breath is in me,
    and the spirit of God is in my nostrils,
  • soll Unrecht nicht von meinen Lippen kommen noch meine Zunge Falsches reden.
  • my lips will not speak falsehood,
    and my tongue will not utter deceit.
  • Fern sei es mir, euch Recht zu geben, ich gebe, bis ich sterbe, meine Unschuld nicht preis.
  • Far be it from me to say that you are right;
    till I die I will not put away my integrity from me.
  • An meinem Rechtsein halte ich fest und lasse es nicht; mein Herz schilt keinen meiner Tage.
  • I hold fast my righteousness and will not let it go;
    my heart does not reproach me for any of my days.
  • Mein Feind sei wie ein Frevler, mein Gegner wie ein Bösewicht.
  • “Let my enemy be as the wicked,
    and let him who rises up against me be as the unrighteous.
  • Denn was ist des Ruchlosen Hoffen, wenn er dahingeht, wenn Gott das Leben von ihm nimmt?
  • For what is the hope of the godless when God cuts him off,
    when God takes away his life?
  • Wird Gott sein Schreien hören, wenn über ihn die Drangsal kommt?
  • Will God hear his cry
    when distress comes upon him?
  • Kann er sich des Allmächtigen erfreuen und Gott anrufen zu jeder Zeit?
  • Will he take delight in the Almighty?
    Will he call upon God at all times?
  • Ich will euch belehren über Gottes Tun, nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.
  • I will teach you concerning the hand of God;
    what is with the Almighty I will not conceal.
  • Seht, ihr habt es alle selbst gesehen. Warum führt ihr nichtige Reden?
  • Behold, all of you have seen it yourselves;
    why then have you become altogether vain?
  • Das ist des Frevlers Anteil bei Gott, der Gewalttätigen Erbe, das sie vom Allmächtigen empfangen:
  • “This is the portion of a wicked man with God,
    and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • Werden zahlreich seine Söhne, fürs Schwert sind sie bestimmt; nie werden seine Kinder satt an Brot.
  • If his children are multiplied, it is for the sword,
    and his descendants have not enough bread.
  • Was übrig bleibt, wird durch den Tod begraben und seine Witwen weinen nicht.
  • Those who survive him the pestilence buries,
    and his widows do not weep.
  • Häuft er auch Silber auf wie Staub und beschafft er sich Kleider wie Lehm:
  • Though he heap up silver like dust,
    and pile up clothing like clay,
  • Er schafft sie zwar an, doch anziehen wird sie der Gerechte, das Silber wird der Schuldlose erben.
  • he may pile it up, but the righteous will wear it,
    and the innocent will divide the silver.
  • Er baut wie die Motte sein Haus und wie die Hütte, die der Wächter aufstellt.
  • He builds his house like a moth’s,
    like a booth that a watchman makes.
  • Reich legt er sich schlafen, nichts ist ihm genommen. Macht er die Augen auf, ist nichts mehr da.
  • He goes to bed rich, but will do so no more;
    he opens his eyes, and his wealth is gone.
  • Schrecken holt ihn ein wie eine Wasserflut, der Sturmwind trägt ihn fort bei Nacht.
  • Terrors overtake him like a flood;
    in the night a whirlwind carries him off.
  • Der Ostwind hebt ihn hoch, er muss dahin, er weht ihn weg von seinem Ort.
  • The east wind lifts him up and he is gone;
    it sweeps him out of his place.
  • Er stürzt sich auf ihn schonungslos, seiner Gewalt will er entfliehen.
  • Ita hurls at him without pity;
    he flees from itsb power in headlong flight.
  • Man klatscht über ihn in die Hände und pfeift ihn aus an seinem Ort.
  • It claps its hands at him
    and hisses at him from its place.

  • ← (Das Buch Ijob 26) | (Das Buch Ijob 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026