Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Für den Chormeister. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich.
  • Search Me, O God, and Know My Heart

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    O Lord, you have searched me and known me!
  • Ob ich sitze oder stehe, du kennst es. Du durchschaust meine Gedanken von fern.
  • You know when I sit down and when I rise up;
    you discern my thoughts from afar.
  • Ob ich gehe oder ruhe, du hast es gemessen. Du bist vertraut mit all meinen Wegen.
  • You search out my path and my lying down
    and are acquainted with all my ways.
  • Ja, noch nicht ist das Wort auf meiner Zunge, siehe, HERR, da hast du es schon völlig erkannt.
  • Even before a word is on my tongue,
    behold, O Lord, you know it altogether.
  • Von hinten und von vorn hast du mich umschlossen, hast auf mich deine Hand gelegt.
  • You hem me in, behind and before,
    and lay your hand upon me.
  • Zu wunderbar ist für mich dieses Wissen, zu hoch, ich kann es nicht begreifen.
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    it is high; I cannot attain it.
  • Wohin kann ich gehen vor deinem Geist, wohin vor deinem Angesicht fliehen?
  • Where shall I go from your Spirit?
    Or where shall I flee from your presence?
  • Wenn ich hinaufstiege zum Himmel — dort bist du; wenn ich mich lagerte in der Unterwelt — siehe, da bist du.
  • If I ascend to heaven, you are there!
    If I make my bed in Sheol, you are there!
  • Nähme ich die Flügel des Morgenrots, ließe ich mich nieder am Ende des Meeres,
  • If I take the wings of the morning
    and dwell in the uttermost parts of the sea,
  • auch dort würde deine Hand mich leiten und deine Rechte mich ergreifen.
  • even there your hand shall lead me,
    and your right hand shall hold me.
  • Würde ich sagen: Finsternis soll mich verschlingen und das Licht um mich soll Nacht sein!
  • If I say, “Surely the darkness shall cover me,
    and the light about me be night,”
  • Auch die Finsternis ist nicht finster vor dir, die Nacht leuchtet wie der Tag, wie das Licht wird die Finsternis.
  • even the darkness is not dark to you;
    the night is bright as the day,
    for darkness is as light with you.
  • Du selbst hast mein Innerstes geschaffen, hast mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
  • For you formed my inward parts;
    you knitted me together in my mother’s womb.
  • Ich danke dir, dass ich so staunenswert und wunderbar gestaltet bin. Ich weiß es genau: Wunderbar sind deine Werke.
  • I praise you, for I am fearfully and wonderfully made.a
    Wonderful are your works;
    my soul knows it very well.
  • Dir waren meine Glieder nicht verborgen, als ich gemacht wurde im Verborgenen, gewirkt in den Tiefen der Erde.
  • My frame was not hidden from you,
    when I was being made in secret,
    intricately woven in the depths of the earth.
  • Als ich noch gestaltlos war, sahen mich bereits deine Augen. In deinem Buch sind sie alle verzeichnet: die Tage, die schon geformt waren, als noch keiner von ihnen da war.
  • Your eyes saw my unformed substance;
    in your book were written, every one of them,
    the days that were formed for me,
    when as yet there was none of them.
  • Wie kostbar sind mir deine Gedanken, Gott! Wie gewaltig ist ihre Summe!
  • How precious to me are your thoughts, O God!
    How vast is the sum of them!
  • Wollte ich sie zählen, sie sind zahlreicher als der Sand. Ich erwache und noch immer bin ich bei dir.
  • If I would count them, they are more than the sand.
    I awake, and I am still with you.
  • Wolltest du, Gott, doch den Frevler töten! Ihr blutgierigen Menschen, weicht von mir!
  • Oh that you would slay the wicked, O God!
    O men of blood, depart from me!
  • Sie nennen dich in böser Absicht, deine Feinde missbrauchen deinen Namen.
  • They speak against you with malicious intent;
    your enemies take your name in vain.b
  • Sollen mir nicht verhasst sein, HERR, die dich hassen, soll ich die nicht verabscheuen, die sich gegen dich erheben?
  • Do I not hate those who hate you, O Lord?
    And do I not loathe those who rise up against you?
  • Ganz und gar sind sie mir verhasst, auch mir wurden sie zu Feinden.
  • I hate them with complete hatred;
    I count them my enemies.
  • Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
  • Search me, O God, and know my heart!
    Try me and know my thoughts!c
  • Sieh doch, ob ich auf dem Weg der Götzen bin, leite mich auf dem Weg der Ewigkeit!
  • And see if there be any grievous way in me,
    and lead me in the way everlasting!d

  • ← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026