Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Für den Chormeister. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich.
  • For the choir director: A psalm of David.

    O LORD, you have examined my heart
    and know everything about me.
  • Ob ich sitze oder stehe, du kennst es. Du durchschaust meine Gedanken von fern.
  • You know when I sit down or stand up.
    You know my thoughts even when I’m far away.
  • Ob ich gehe oder ruhe, du hast es gemessen. Du bist vertraut mit all meinen Wegen.
  • You see me when I travel
    and when I rest at home.
    You know everything I do.
  • Ja, noch nicht ist das Wort auf meiner Zunge, siehe, HERR, da hast du es schon völlig erkannt.
  • You know what I am going to say
    even before I say it, LORD.
  • Von hinten und von vorn hast du mich umschlossen, hast auf mich deine Hand gelegt.
  • You go before me and follow me.
    You place your hand of blessing on my head.
  • Zu wunderbar ist für mich dieses Wissen, zu hoch, ich kann es nicht begreifen.
  • Such knowledge is too wonderful for me,
    too great for me to understand!
  • Wohin kann ich gehen vor deinem Geist, wohin vor deinem Angesicht fliehen?
  • I can never escape from your Spirit!
    I can never get away from your presence!
  • Wenn ich hinaufstiege zum Himmel — dort bist du; wenn ich mich lagerte in der Unterwelt — siehe, da bist du.
  • If I go up to heaven, you are there;
    if I go down to the grave,a you are there.
  • Nähme ich die Flügel des Morgenrots, ließe ich mich nieder am Ende des Meeres,
  • If I ride the wings of the morning,
    if I dwell by the farthest oceans,
  • auch dort würde deine Hand mich leiten und deine Rechte mich ergreifen.
  • even there your hand will guide me,
    and your strength will support me.
  • Würde ich sagen: Finsternis soll mich verschlingen und das Licht um mich soll Nacht sein!
  • I could ask the darkness to hide me
    and the light around me to become night —
  • Auch die Finsternis ist nicht finster vor dir, die Nacht leuchtet wie der Tag, wie das Licht wird die Finsternis.
  • but even in darkness I cannot hide from you.
    To you the night shines as bright as day.
    Darkness and light are the same to you.
  • Du selbst hast mein Innerstes geschaffen, hast mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
  • You made all the delicate, inner parts of my body
    and knit me together in my mother’s womb.
  • Ich danke dir, dass ich so staunenswert und wunderbar gestaltet bin. Ich weiß es genau: Wunderbar sind deine Werke.
  • Thank you for making me so wonderfully complex!
    Your workmanship is marvelous — how well I know it.
  • Dir waren meine Glieder nicht verborgen, als ich gemacht wurde im Verborgenen, gewirkt in den Tiefen der Erde.
  • You watched me as I was being formed in utter seclusion,
    as I was woven together in the dark of the womb.
  • Als ich noch gestaltlos war, sahen mich bereits deine Augen. In deinem Buch sind sie alle verzeichnet: die Tage, die schon geformt waren, als noch keiner von ihnen da war.
  • You saw me before I was born.
    Every day of my life was recorded in your book.
    Every moment was laid out
    before a single day had passed.
  • Wie kostbar sind mir deine Gedanken, Gott! Wie gewaltig ist ihre Summe!
  • How precious are your thoughts about me,b O God.
    They cannot be numbered!
  • Wollte ich sie zählen, sie sind zahlreicher als der Sand. Ich erwache und noch immer bin ich bei dir.
  • I can’t even count them;
    they outnumber the grains of sand!
    And when I wake up,
    you are still with me!
  • Wolltest du, Gott, doch den Frevler töten! Ihr blutgierigen Menschen, weicht von mir!
  • O God, if only you would destroy the wicked!
    Get out of my life, you murderers!
  • Sie nennen dich in böser Absicht, deine Feinde missbrauchen deinen Namen.
  • They blaspheme you;
    your enemies misuse your name.
  • Sollen mir nicht verhasst sein, HERR, die dich hassen, soll ich die nicht verabscheuen, die sich gegen dich erheben?
  • O LORD, shouldn’t I hate those who hate you?
    Shouldn’t I despise those who oppose you?
  • Ganz und gar sind sie mir verhasst, auch mir wurden sie zu Feinden.
  • Yes, I hate them with total hatred,
    for your enemies are my enemies.
  • Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
  • Search me, O God, and know my heart;
    test me and know my anxious thoughts.
  • Sieh doch, ob ich auf dem Weg der Götzen bin, leite mich auf dem Weg der Ewigkeit!
  • Point out anything in me that offends you,
    and lead me along the path of everlasting life.

  • ← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026