Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, meinen Gott und König, ich will deinen Namen preisen auf immer und ewig.
I Will Exalt You, My God, the King
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Jeden Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben auf immer und ewig.
ב
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Groß ist der HERR und hoch zu loben, unerforschlich ist seine Größe.
ג
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Geschlecht um Geschlecht rühme deine Werke, deine machtvollen Taten sollen sie künden.
ד
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Den herrlichen Glanz deiner Hoheit und deine Wundertaten will ich besingen.
ה
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Von der Macht deiner Furcht erregenden Taten sollen sie reden, von deinen Großtaten will ich erzählen.
ו
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken und über deine Gerechtigkeit jubeln.
ז
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Der HERR ist gnädig und barmherzig, langmütig und reich an Huld.
ח
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Der HERR ist gut zu allen, sein Erbarmen waltet über all seinen Werken.
ט
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Danken sollen dir, HERR, all deine Werke, deine Frommen sollen dich preisen.
י
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie reden, von deiner Macht sollen sie sprechen,
כ
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
um den Menschen bekannt zu machen seine machtvollen Taten und die glanzvolle Herrlichkeit seines Königtums.
ל
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Dein Königtum ist ein Königtum aller Zeiten, von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Herrschaft.
מ
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Der HERR stützt alle, die fallen, er richtet alle auf, die gebeugt sind.
ס
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Aller Augen warten auf dich und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit.
ע
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
פ
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Gerecht ist der HERR auf all seinen Wegen und getreu in all seinen Werken.
צ
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Nahe ist der HERR allen, die ihn rufen, allen, die ihn aufrichtig rufen.
ק
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Denen, die ihn fürchten, erweist er Wohlgefallen, ihr Schreien hört er und rettet sie.
ר
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler vernichtet er.
ש
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.