Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 21) | (Die Psalmen 23) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Hinde der Morgenröte. Ein Psalm Davids.
  • Why Have You Forsaken Me?

    To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David.

    My God, my God, why have you forsaken me?
    Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
  • Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen, bleibst fern meiner Rettung, den Worten meines Schreiens?
  • O my God, I cry by day, but you do not answer,
    and by night, but I find no rest.
  • Mein Gott, ich rufe bei Tag, doch du gibst keine Antwort; und bei Nacht, doch ich finde keine Ruhe.
  • Yet you are holy,
    enthroned on the praisesa of Israel.
  • Aber du bist heilig, du thronst über dem Lobpreis Israels.
  • In you our fathers trusted;
    they trusted, and you delivered them.
  • Dir haben unsere Väter vertraut, sie haben vertraut und du hast sie gerettet.
  • To you they cried and were rescued;
    in you they trusted and were not put to shame.
  • Zu dir riefen sie und wurden befreit, dir vertrauten sie und wurden nicht zuschanden.
  • But I am a worm and not a man,
    scorned by mankind and despised by the people.
  • Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, der Leute Spott, vom Volk verachtet.
  • All who see me mock me;
    they make mouths at me; they wag their heads;
  • Alle, die mich sehen, verlachen mich, verziehen die Lippen, schütteln den Kopf:
  • “He trusts in the Lord; let him deliver him;
    let him rescue him, for he delights in him!”
  • Wälze die Last auf den HERRN! Er soll ihn befreien, er reiße ihn heraus, wenn er an ihm Gefallen hat!
  • Yet you are he who took me from the womb;
    you made me trust you at my mother’s breasts.
  • Du bist es, der mich aus dem Schoß meiner Mutter zog, der mich anvertraut der Brust meiner Mutter.
  • On you was I cast from my birth,
    and from my mother’s womb you have been my God.
  • Von Geburt an bin ich geworfen auf dich, vom Mutterleib an bist du mein Gott.
  • Be not far from me,
    for trouble is near,
    and there is none to help.
  • Sei mir nicht fern, denn die Not ist nahe und kein Helfer ist da!
  • Many bulls encompass me;
    strong bulls of Bashan surround me;
  • Viele Stiere haben mich umgeben, Büffel von Baschan mich umringt.
  • they open wide their mouths at me,
    like a ravening and roaring lion.
  • Aufgesperrt haben sie gegen mich ihren Rachen, wie ein reißender, brüllender Löwe.
  • I am poured out like water,
    and all my bones are out of joint;
    my heart is like wax;
    it is melted within my breast;
  • Hingeschüttet bin ich wie Wasser, gelöst haben sich all meine Glieder, mein Herz ist geworden wie Wachs, in meinen Eingeweiden zerflossen.
  • my strength is dried up like a potsherd,
    and my tongue sticks to my jaws;
    you lay me in the dust of death.
  • Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, die Zunge klebt mir am Gaumen, du legst mich in den Staub des Todes.
  • For dogs encompass me;
    a company of evildoers encircles me;
    they have pierced my hands and feetb
  • Denn Hunde haben mich umlagert, eine Rotte von Bösen hat mich umkreist. Sie haben mir Hände und Füße durchbohrt.
  • I can count all my bones —
    they stare and gloat over me;
  • Ich kann all meine Knochen zählen; sie gaffen und starren mich an.
  • they divide my garments among them,
    and for my clothing they cast lots.
  • Sie verteilen unter sich meine Kleider und werfen das Los um mein Gewand.
  • But you, O Lord, do not be far off!
    O you my help, come quickly to my aid!
  • Du aber, HERR, halte dich nicht fern! Du, meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
  • Deliver my soul from the sword,
    my precious life from the power of the dog!
  • Entreiß mein Leben dem Schwert, aus der Gewalt der Hunde mein einziges Gut!
  • Save me from the mouth of the lion!
    You have rescuedc me from the horns of the wild oxen!
  • Rette mich vor dem Rachen des Löwen und vor den Hörnern der Büffel! — Du hast mir Antwort gegeben.
  • I will tell of your name to my brothers;
    in the midst of the congregation I will praise you:
  • Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Versammlung dich loben.
  • You who fear the Lord, praise him!
    All you offspring of Jacob, glorify him,
    and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • Die ihr den HERRN fürchtet, lobt ihn; all ihr Nachkommen Jakobs, rühmt ihn; erschauert vor ihm, all ihr Nachkommen Israels!
  • For he has not despised or abhorred
    the affliction of the afflicted,
    and he has not hidden his face from him,
    but has heard, when he cried to him.
  • Denn er hat nicht verachtet, nicht verabscheut des Elenden Elend. Er hat sein Angesicht nicht verborgen vor ihm; er hat gehört, als er zu ihm schrie.
  • From you comes my praise in the great congregation;
    my vows I will perform before those who fear him.
  • Von dir kommt mein Lobpreis in großer Versammlung, ich erfülle mein Gelübde vor denen, die ihn fürchten.
  • The afflictedd shall eat and be satisfied;
    those who seek him shall praise the Lord!
    May your hearts live forever!
  • Die Armen sollen essen und sich sättigen; den HERRN sollen loben, die ihn suchen. Aufleben soll euer Herz für immer.
  • All the ends of the earth shall remember
    and turn to the Lord,
    and all the families of the nations
    shall worship before you.
  • Alle Enden der Erde sollen daran denken und sich zum HERRN bekehren: Vor dir sollen sich niederwerfen alle Stämme der Nationen.
  • For kingship belongs to the Lord,
    and he rules over the nations.
  • Denn dem HERRN gehört das Königtum; er herrscht über die Nationen.
  • All the prosperous of the earth eat and worship;
    before him shall bow all who go down to the dust,
    even the one who could not keep himself alive.
  • Es aßen und warfen sich nieder alle Mächtigen der Erde. Alle, die in den Staub gesunken sind, sollen vor ihm sich beugen. Und wer sein Leben nicht bewahrt hat,
  • Posterity shall serve him;
    it shall be told of the Lord to the coming generation;
  • Nachkommen werden ihm dienen. Vom Herrn wird man dem Geschlecht erzählen, das kommen wird.
  • they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn,
    that he has done it.

  • ← (Die Psalmen 21) | (Die Psalmen 23) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026