Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 21) | (Die Psalmen 23) →

Auflage 2017

King James Bible

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Hinde der Morgenröte. Ein Psalm Davids.
  • Psalm of the Cross

    {To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.} My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
  • Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen, bleibst fern meiner Rettung, den Worten meines Schreiens?
  • O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
  • Mein Gott, ich rufe bei Tag, doch du gibst keine Antwort; und bei Nacht, doch ich finde keine Ruhe.
  • But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • Aber du bist heilig, du thronst über dem Lobpreis Israels.
  • Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
  • Dir haben unsere Väter vertraut, sie haben vertraut und du hast sie gerettet.
  • They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
  • Zu dir riefen sie und wurden befreit, dir vertrauten sie und wurden nicht zuschanden.
  • But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, der Leute Spott, vom Volk verachtet.
  • All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
  • Alle, die mich sehen, verlachen mich, verziehen die Lippen, schütteln den Kopf:
  • He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • Wälze die Last auf den HERRN! Er soll ihn befreien, er reiße ihn heraus, wenn er an ihm Gefallen hat!
  • But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
  • Du bist es, der mich aus dem Schoß meiner Mutter zog, der mich anvertraut der Brust meiner Mutter.
  • I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
  • Von Geburt an bin ich geworfen auf dich, vom Mutterleib an bist du mein Gott.
  • Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
  • Sei mir nicht fern, denn die Not ist nahe und kein Helfer ist da!
  • Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
  • Viele Stiere haben mich umgeben, Büffel von Baschan mich umringt.
  • They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
  • Aufgesperrt haben sie gegen mich ihren Rachen, wie ein reißender, brüllender Löwe.
  • I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
  • Hingeschüttet bin ich wie Wasser, gelöst haben sich all meine Glieder, mein Herz ist geworden wie Wachs, in meinen Eingeweiden zerflossen.
  • My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
  • Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, die Zunge klebt mir am Gaumen, du legst mich in den Staub des Todes.
  • For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
  • Denn Hunde haben mich umlagert, eine Rotte von Bösen hat mich umkreist. Sie haben mir Hände und Füße durchbohrt.
  • I may tell all my bones: they look and stare upon me.
  • Ich kann all meine Knochen zählen; sie gaffen und starren mich an.
  • They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
  • Sie verteilen unter sich meine Kleider und werfen das Los um mein Gewand.
  • But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
  • Du aber, HERR, halte dich nicht fern! Du, meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
  • Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
  • Entreiß mein Leben dem Schwert, aus der Gewalt der Hunde mein einziges Gut!
  • Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
  • Rette mich vor dem Rachen des Löwen und vor den Hörnern der Büffel! — Du hast mir Antwort gegeben.
  • I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
  • Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Versammlung dich loben.
  • Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
  • Die ihr den HERRN fürchtet, lobt ihn; all ihr Nachkommen Jakobs, rühmt ihn; erschauert vor ihm, all ihr Nachkommen Israels!
  • For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
  • Denn er hat nicht verachtet, nicht verabscheut des Elenden Elend. Er hat sein Angesicht nicht verborgen vor ihm; er hat gehört, als er zu ihm schrie.
  • My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
  • Von dir kommt mein Lobpreis in großer Versammlung, ich erfülle mein Gelübde vor denen, die ihn fürchten.
  • The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
  • Die Armen sollen essen und sich sättigen; den HERRN sollen loben, die ihn suchen. Aufleben soll euer Herz für immer.
  • All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
  • Alle Enden der Erde sollen daran denken und sich zum HERRN bekehren: Vor dir sollen sich niederwerfen alle Stämme der Nationen.
  • For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations.
  • Denn dem HERRN gehört das Königtum; er herrscht über die Nationen.
  • All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
  • Es aßen und warfen sich nieder alle Mächtigen der Erde. Alle, die in den Staub gesunken sind, sollen vor ihm sich beugen. Und wer sein Leben nicht bewahrt hat,
  • A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
  • Nachkommen werden ihm dienen. Vom Herrn wird man dem Geschlecht erzählen, das kommen wird.
  • They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

  • ← (Die Psalmen 21) | (Die Psalmen 23) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026