Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 31:17
-
Auflage 2017
Sie gürtet ihre Hüften mit Kraft und macht ihre Arme stark.
-
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Unermüdlich und voller Tatkraft ist sie bei der Arbeit; was getan werden muss, das packt sie an! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стан вона свій підперізує міцно,
й береться жваво до роботи. -
(en) King James Bible ·
ח
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. -
(en) New International Bible Version ·
She sets about her work vigorously;
her arms are strong for her tasks. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оперізуєсь силою й кріпить руки свої. -
(en) New King James Bible Version ·
She girds herself with strength,
And strengthens her arms. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Трудится она много, ей сил хватает на любую работу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Туго підперезавши свій стан, прикладає свої руки до праці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
С жаром принимается за работу,
ее руки крепки для ее трудов. -
(en) New Living Bible Translation ·
She is energetic and strong,
a hard worker. -
(en) New American Standard Bible ·
She girds herself with strength
And makes her arms strong.