Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 31:24
-
Auflage 2017
Sie webt Tücher und verkauft sie, Gürtel liefert sie dem Händler.
-
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie näht Kleidung aus wertvollen Stoffen und verkauft sie, ihre selbst gemachten Gürtel bietet sie den Händlern an. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вона тче тонке полотно й продає,
і пояси купцеві доставляє. -
(en) King James Bible ·
ס
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant. -
(en) New International Bible Version ·
She makes linen garments and sells them,
and supplies the merchants with sashes. -
(en) English Standard Bible Version ·
She makes linen garments and sells them;
she delivers sashes to the merchant. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тче вона покривала й продає, а пояси доставляє купцям Финикийським. -
(en) New King James Bible Version ·
She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона виробляє тканину і продає пояси ханаанцям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она делает льняные одежды и продает их
и поставляет купцам пояса. -
(en) New Living Bible Translation ·
She makes belted linen garments
and sashes to sell to the merchants. -
(en) New American Standard Bible ·
She makes linen garments and sells them,
And supplies belts to the tradesmen.