Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 34:10
-
Auflage 2017
Als Ostgrenze sollt ihr eine Linie von Hazar-Enan bis Schefam ziehen.
-
Und sollt euch messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hier beginnt die Ostgrenze. Sie verläuft über Schefam -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму; -
(en) King James Bible ·
And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham: -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall draw a line for your eastern border from Hazar-enan to Shepham. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І визначите собі всхідню гряницю від Газар Енану до Шефаму. -
(en) New King James Bible Version ·
‘You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ваша восточная граница будет начинаться у Гацар-Енана и доходить до Шефама. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І відміряєте для себе східний кордон від Асернаїна до Сепфами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для восточной границы проведите рубеж от Хацар-Енана до Шефама. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The eastern boundary will start at Hazar-enan and run south to Shepham, -
(en) New American Standard Bible ·
‘For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,