Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an Philemon 1:7
-
Auflage 2017
Denn viel Freude und Trost hatte ich an deiner Liebe, weil durch dich, Bruder, das Innerste der Heiligen erquickt worden ist.
-
Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt durch dich, lieber Bruder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Durch die Liebe, die du anderen erwiesen hast, habe auch ich viel Freude und Ermutigung erfahren, denn ich weiß, wie oft du, lieber Bruder, andere Christen in ihrem Glauben gestärkt hast. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих. -
(en) King James Bible ·
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. -
(en) New International Bible Version ·
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people. -
(en) English Standard Bible Version ·
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брате мій, твоя любов і допомога людям Божим були їм великим надхненням, а для мене — радістю і втіхою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, ибо благодаря твоим стараниям сердца людей Божьих ожили, брат. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через твою любов я маю велику радість і втіху, бо ти, брате, заспокоїв серця святих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця́ бо святих заспоко́їв ти, брате. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.