Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 5:13
-
Hoffnung für Alle
Er fängt die Klugen mit ihrer eigenen Klugheit, und ihre Machenschaften durchkreuzt er.
-
und er fängt die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzt der Verkehrten Rat,
-
Weise fängt er in ihrer List, der Plan der Schlauen überstürzt sich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він ловить мудреців їхнім же лукавством
і рада крутіїв сходить нінащо. -
(en) King James Bible ·
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. -
(en) New International Bible Version ·
He catches the wise in their craftiness,
and the schemes of the wily are swept away. -
(en) English Standard Bible Version ·
He catches the wise in their own craftiness,
and the schemes of the wily are brought to a quick end. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Премудрих ловить він їх лукавством, і рада хитрих не вдається: -
(en) New King James Bible Version ·
He catches the wise in their own craftiness,
And the counsel of the cunning comes quickly upon them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог ловит мудрых в их ловушки, чтобы их планы сбыться не могли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Який захоплює мудрих у мудрості, а раду хитрих Він змінив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він мудрих лука́вством їх ло́вить, і рада круті́йська марно́ю стає, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся. -
(en) New Living Bible Translation ·
He traps the wise in their own cleverness
so their cunning schemes are thwarted. -
(en) New American Standard Bible ·
“He captures the wise by their own shrewdness,
And the advice of the cunning is quickly thwarted.