Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 114) | (Die Psalmen 116) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!
  • Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
  • Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
  • Чому мають казати народи: Де ж їх Бог?
  • Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!
  • Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
  • Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
  • Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
  • Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
  • Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
  • Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
  • Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
  • Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
  • Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
  • Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
  • Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Ihr Priester, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Ihr alle, die ihr den HERRN achtet — vertraut ihm! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Der HERR denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
  • Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!
  • Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
  • Der HERR gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
  • Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
  • Auf euch ruht der Segen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.
  • Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
  • Der Himmel gehört dem HERRN allein, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.
  • Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
  • Die Toten können den HERRN nicht mehr loben, denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.
  • Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
  • Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja — lobt den HERRN!
  • Ми ж будем прославляти Господа, від нинї по віки. Хвалїте Господа!

  • ← (Die Psalmen 114) | (Die Psalmen 116) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026