Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Турконяка
Von David. Gepriesen sei der HERR! Er ist mein schützender Fels. Er lehrt meine Hände zu kämpfen und zeigt mir, wie ich die Waffen gebrauchen muss.
Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
Wie gut ist Gott zu mir! Er ist meine Festung, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe, mein Erretter und mein Schild, der mich vor Bösem bewahrt. Er hat mich zum Herrscher über mein Volk gemacht.
Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
HERR, was ist schon der Mensch! Warum schenkst du ihm überhaupt Beachtung? Warum kümmerst du dich um ihn?
Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
Sein Leben ist vergänglich und gleicht einem Schatten, der vorüberhuscht.
Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
HERR, komm vom Himmel herab; berühre die Berge — und sie werden Rauch ausstoßen!
говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
Schleudere deine Blitze, schieße deine Pfeile und jage die Feinde auf und davon!
будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
Strecke mir deine Hand von oben entgegen und reiße mich aus den tosenden Fluten! Rette mich vor der Macht der feindlichen Völker!
Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
Gott, für dich will ich ein neues Lied singen und auf der zehnsaitigen Harfe dazu spielen.
Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
Denn du verhilfst den Königen zum Sieg und rettest auch deinen Diener David aus tödlicher Gefahr.
Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
Befreie mich, ja, rette mich vor der Macht der feindlichen Völker! Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
Wenn du uns rettest, können unsere Kinder ungestört aufwachsen. Unsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. Unsere Töchter werden schön sein wie geschnitzte Säulen, die prächtige Paläste zieren.
щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
Unsere Vorratskammern sind dann randvoll, gefüllt mit den unterschiedlichsten Speisen. Unsere Schafe und Ziegen auf den Weiden werfen Tausende von Lämmern,
Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
und unsere Kühe bringen ihre Kälber ohne Fehlgeburten zur Welt. Dann muss niemand mehr auf unseren Märkten klagen und jammern.
Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.